Краткий отчет о реализации проекта «Мониторинг языковой ситуации в Республике Алтай» в 2025 г. (по итогам сбора социолингвистического материала в Чойском и Турочакском районах Республики Алтай)
В рамках реализации проекта «Мониторинг языковой ситуации в Республике Алтай» с 16-го по 22-е мая 2025 г. сотрудниками НИИ алтаистики им. С.С. Суразакова А.Н. Майзиной (руководитель), Н.Н. Тыдыковой, Р.С. Минаковой, С.А. Кользеновой проводилось социолингвистическое исследование в Чойском и Турочакском районах Республики Алтай.
Целью мониторинга явился сбор данных о языковой ситуации в указанных районах, т.е. Чойском и Турочакском. Основным видом опроса при проведении мониторинга стало выборочное анкетирование, позволяющее в сжатые сроки опросить большое количество респондентов. Социолингвистическая анкета состояла из 23 вопросов, направленных главным образом на выявление уровня владения родным и русским языками, степень использования алтайского языка как одного из государственных на территории Республики Алтай и т.д.
В ходе проведения мониторинга всего было собрано 215 анкет. Из них в Чойском районе – 82 анкеты, в Турочакском районе – 133 анкеты. В Чойском районе были опрошены жители 7 населённых пунктов: Чоя, Уймень, Каракокша, Ынырга, Красносельск, Сейка, Ускуч. В Турочакском районе опрос проводился в 8 населенных пунктах: Турочак, Санькин Аил, Тондошка, Кебезень, Тулой, Верх-Бийск, Иогач, Усть-Пыжа.
По возрастному составу в исследовании приняли участие респонденты в возрасте от 16 лет и старше, выборка была распределена следующим образом: 1) от 16 до 22 лет – возраст обучающихся в образовательных учреждениях (молодежь – школьники и студенты), всего 41 чел. (19 %); 2) от 23 до 35 лет – соответствует возрасту создания семьи и росту социальных статусов (средний возраст: молодые специалисты), всего 32 чел. (14,8 %); 3) от 35 до 59 лет – соответствует зрелому возрасту (средний возраст: специалисты со стажем), всего 85 чел. (39,5 %); 4) от 60 и старше – соответствует пожилому возрасту (пенсионеры), всего 57 чел. (26,5 %).
Половой состав респондентов распределился в следующем соотношении: в Турочакском районе было опрошено 75 женщин (56,3 %), 58 мужчин (43,6 %), в Чойском районе – 46 женщин (56,0 %) и 36 мужчин (43,9 %). Перевес в пользу респондентов женского пола был обусловлен преобладанием женского населения над мужским. Кроме того, многие мужчины в период опроса находились на заработках за пределами населенных пунктов, а также в зоне СВО.
Большинство респондентов в обоих районах имеют средне-специальное образование – 87 чел. (40,4 %), высшее – 21 чел. (9,7 %), 42 чел. (19,5 %) имеют среднее общее образование.
Многие из опрошенных оказались пенсионерами – 56 чел. (26 %). Остальные – это служащие, самозанятые, фермеры, учащиеся школ, безработные, домохозяйки и т.д.
В вопросе об этнической идентичности большинство респондентов отнесли себя к числу коренных малочисленных народов. В Чойском районе 67 чел. (81,7 %) свою этническую принадлежность идентифицировали как тубалары, 2 чел. (2,4 %) назвали себя чалканцами, 1 чел. (1,2 %) причислил себя к кумандинцам, 8 чел. (9,7 %) отметили себя алтайцами, 1 чел. (1,2 %) назвал себя и тубаларом, и алтайцем.
В Турочакском районе тубаларами себя назвали 93 чел. (69,9 %), к чалканцам отнесли свою национальность 13 чел. (9,7 %), кумандинцем себя считает 15 чел., 8 чел. относит себя к алтайцам, алтайцем и тубаларом назвали себя 2 чел. (1,5 %), 1 чел. причислил себя к телеутам, 1 чел. (0,7 %) – назвал себя теленгитом, 3 чел. (2,2 %) идентифицируют себя как русские (указав национальность одного из родителей как алтаец или тубалар).
Относительно вопроса о родном языке респондентов вырисовывается следующая картина. В Чойском районе большинство опрошенных родным языком считают русский – 47 чел. (57,3 %), тубаларский – 16 чел. (19,5 %), тубаларский и русский – 3 чел. (3,6 %), чалканский – 2 чел. (2,4 %), алтайский – 13 чел. (15,8 %), алтайский и русский – 1 чел. (1,2 %). В Турочакском районе 55 чел. (41,3 %) родным языком назвали русский, 31 чел. (23,3 %) – тубаларский, 18 чел. (13,5 %) – алтайский, 10 чел. (7,5 %) чалканский, 9 чел. (6,7 %) – кумандинский, 5 чел. (3,7 %) – тубаларский и русский, 2 чел. (1,5 %) – алтайский и тубаларский, 1 чел. (0,7 %) – алтайский и русский, 1 чел. (0,7 %) – русский и чалканский. Таким образом, подавляющее большинство респондентов ответили, что родным для них является русский язык.
Одной из главных задач социолингвистического анкетирования является выявление языковой компетенции респондентов. В связи с этим в ходе проведения мониторинга выявлялись активный и пассивный уровни владения респондентами родным и русским языками. Выявлено, что русским языком все 215 опрошенных владеют свободно.
Уровень владения родным языком. В Чойском районе по вопросу об уровне владения родным языком представителей КМН были получены такие ответы: «Не владею» – 43 чел. (52,4 %); «Понимаю общий смысл сказанного, но не говорю» – 15 чел. (18,3 %); «Свободно говорю, читаю и пишу» – 8 чел. (9,8 %); «Говорю с затруднениями» – 3 чел. (3,7 %); «Говорю, но не читаю и не пишу» – 2 чел. (2,4 %); «Говорю, читаю, но не пишу» – 1 чел. (1,2 %). В Турочакском районе получены ответы: «Не владею – 56 чел. (42,1 %); «Понимаю общий смысл сказанного, но не говорю» – 35 чел. (26,3 %); «Свободно говорю, читаю и пишу» – 21 чел. (15,8 %); «Говорю с затруднениями» – 10 чел. (7,5 %); «Говорю, но не читаю и не пишу» – 7 чел. (5,3 %); «Говорю, читаю, но не пишу» – 3 чел. (2,3 %).
Уровень владения алтайским языком. В ходе выполнения проекта респондентам предлагалось ответить на вопрос о владении алтайским языком, поскольку на территории РА он является одним из государственных языков. В МО «Чойский район» на данный вопрос получены следующие ответы: «Не владею» – 49 чел. (59,8 %); «Понимаю общий смысл сказанного, но не говорю» – 15 чел. (18,3 %); «Свободно говорю, читаю и пишу» – 14 чел. (17,1 %); «Говорю, читаю, но не пишу» – 2 чел. (2,4 %); «Говорю с затруднениями» – 1 чел. (1,2 %); «Говорю, но не читаю и не пишу» – 0. В МО «Турочакский район» уровень владения алтайским языком у респондентов представлен в следующих ответах: «Не владею» – 74 чел. (55,6 %); «Понимаю общий смысл сказанного, но не говорю» – 34 чел. (25,6 %); «Свободно говорю, читаю и пишу» – 12 чел. (9,0 %); «Говорю, читаю, но не пишу» – 8 чел. (6,0 %); «Говорю с затруднениями» – 4 чел. (3,0 %); «Говорю, но не читаю и не пишу» – 1 чел. (0,8 %).
На вопрос о первом языке, на котором начали говорить респонденты в Чойском районе из 82 чел. назвали первым: русский – 59 чел. (72,0 %), тубаларский – 11 чел. (13,4 %), алтайский – 8 чел. (9,8 %), тубаларский и русский – 2 чел. (2,4 %), чалканский – 1 чел. (1,2 %), алтайский и русский – 1 чел. (1,2 %). В Турочакском районе из 133 чел. первым языком общения назвали: русский – 87 чел. (65,4 %), тубаларский – 15 чел. (11,3 %), алтайский – 10 чел. (7,5 %), чалканский – 7 чел. (5,3 %), тубаларский и русский – 4 чел. (3,0 %), кумандинский – 3 чел. (2,3 %), алтайский и русский – 2 чел. (1,5 %), тубаларский и алтайский – 2 чел. (1,5 %).
Анализ читательской культуры. Респондентам в ходе анкетирования был предложен вопрос: «Как часто Вы читаете на алтайском языке ниже перечисленные виды текстового материала?», т.е. газеты и журналы, художественную литературу, научную литературу, интернет-контент. Поскольку большинство опрошенных респондентов не владеют литературным алтайским языком, соответственно, были получены однообразные ответы. Так, на алтайском языке не читают:
а) газеты и журналы – 65 чел. (79,2 %) в Чойском районе, 107 чел. (80,4 %) в Турочакском районе;
б) художественную литературу – 72 чел. (87,8 %) в Чойском районе, 108 чел. (81,2 %) в Турочакском районе;
в) научную литературу – 72 чел. (87,8 %) в Чойском районе, 120 чел. (90,2 %) в Турочакском районе;
г) интернет-контент – 68 чел. (82,9 %) в Чойском районе, 106 чел. (79,6 %) в Турочакском районе.
Функционирование алтайского языка. На вопрос об использовании алтайского языка в общественных местах (на собраниях, в магазине и т.д.) в Чойском районе ответили «Нет» – 52 чел. (63,4 %); 16 чел. (19,5 %) ответили «Да», 12 чел. (14,6 %) ответили «Иногда».
В Турочакском районе алтайский язык в общественных местах не используют 74 чел. (55,6 %), используют 31 чел. (23,3 %), 13 чел. ответили «Иногда» (9,8 %).
В общении с супругом(ой) в Чойском районе общаются только на русском языке – 47 чел. (57,3 %), чаще всего на русском, но иногда используют алтайский язык – 5 чел. (6,1 %), общаются равнозначно на алтайском и русском языках – 4 чел. (4,9 %), только на алтайском языке общается – 1 чел. (1,2 %). В Турочакском районе используют только русский язык – 64 чел. (48,1 %), общаются чаще всего на русском, но иногда используют алтайский язык – 9 чел. (6,8 %), общаются равнозначно на алтайском и русском языках – 7 чел. (5,3 %), общаются равнозначно на родном (кумандинском, тубаларском, чалканском) и русском языках – 3 чел. (2,3 %), используют чаще всего русский, но иногда используют родной (кумандинский, тубаларский, чалканский) язык – 1 чел. (0,8 %).
Со своими детьми в Чойском районе общаются только на русском языке 54 чел. (65,9 %), общаются равнозначно на алтайском и русском языках 4 чел. (4,9 %), чаще всего на русском языке, но иногда используют алтайский язык 2 чел. (2,4 %), разговаривает только на алтайском языке 1 чел. (1,2 %). В Турочакском районе со своими детьми общаются только на русском языке – 82 чел. (61,7 %), чаще всего на русском, но иногда используют алтайский язык – 7 чел. (5,3 %), равнозначно на алтайском и русском языках общаются – 6 чел. (4,5 %), равнозначно на родном (кумандинском, тубаларском, чалканском) общаются – 2 чел. (1,5 %), чаще всего на русском, но иногда используют родной (кумандинский, тубаларский, чалканский) язык – 1 чел. (0,8 %).
Аналогичная картина складывается с ответами на остальные вопросы, касающиеся общения с родителями, бабушками и дедушками, на работе, в учебных заведениях, а также в общении с друзьями. Респонденты общаются в основном на русском языке, на родном языке разговаривают единицы.
В Турочакском районе респонденты на вопрос о желании о том, чтобы их дети владели родным языком положительно ответили 108 чел., затруднились с ответом – 11 чел., остальные 10 чел. выразили несогласие. В Чойском районе выразили согласие – 63 чел., 15 чел. ответить затруднились, не согласны – 4 чел.
В вопросе о том, должен ли человек владеть языком своей национальности большинство респондентов ответили утвердительно: в Чойском районе 75 чел. (91,5 %), в Турочакском районе 125 чел. (96,9 %). Мнение о несогласии с этим выразили 2 чел. (1,6 %) в Турочакском районе, затруднились ответить в Чойском районе – 6 чел. (7,3 %), в Турочакском – 2 чел. (1,6 %).
Изучение алтайского языка в школе. По вопросу «Вы согласны с мнением о необходимости изучения алтайского языка в школе детьми алтайской национальности?» респонденты в двух районах ответили: в Чойском районе: «Да» – 75 чел. (91,5 %), «Нет» – 4 чел. (4,9 %), в Турочакском районе: «Да» – 121 чел. (91,0 %), «Нет» – 8 чел. (6 %).
На вопрос о том, каким должно быть изучение алтайского языка в школе детьми алтайской национальности в Чойском районе ответили: в обязательном порядке – 32 чел. (39,0 %), на добровольной основе – 39 чел. (47,6 %), затруднились ответить 4 чел. (4,9 %). В Турочакском районе по данному вопросу были даны такие ответы: обязательно – 64 чел. (48,1 %), добровольно – 60 чел. (45,1 %), затруднились ответить – 4 чел. (4,9 %).
О необходимости изучения алтайского языка детьми неалтайской национальности в Чойском районе согласны 45 чел. (54,9 %), не согласны 30 чел. (36,6 %); в Турочакском районе согласны 85 чел. (63,9 %), не согласны – 38 чел. (28,6 %).
Изучение учащимися неалтайской национальности алтайского языка респонденты видят на добровольных началах в Чойском районе – 69 чел. (84,1 %), в Турочакском – 96 чел. (72,2 %). Обязательным изучение считают в Чойском районе – 6 чел. (7,3 %), в Турочакском – 16 чел. (12,0 %), затруднились ответить в Чойском – 1 чел. (1,2 %), в Турочакском – 8 чел. (6,0 %).
Одним из вопросов в анкете был вопрос «Вы согласны с мнением о необходимости преподавания общих предметов (математика, окружающий мир и т.д.) на алтайском языке в 1–4 классах?». В Чойском районе к данному вопросу положительно отнеслись 20 чел. (24,4 %), отрицательно – 24 чел. (29,3 %), затруднились ответить 35 чел. (42,7 %). В Турочакском районе согласие выразили 38 чел. (28,6 %), отрицательно отнеслись 25 чел. (18,8 %), затруднились ответить 58 чел. (43,6 %).
На вопрос «Как Вы считаете, какие изменения произошли в использовании алтайского языка в следующих сферах?» касаемо семьи опрашиваемые, например, дали такие ответы: «Не использовался» – 31 чел. (37,8 %) в Чойском районе, в Турочакском – 43 чел. (32,3 %); «Сократилось» – 29 чел. (35,4 %) в Чойском районе, 71 чел. (53,4 %) в Турочакском; «Расширилось» – 5 чел. (6,1 %) в Чойском районе – 8 чел. (6,0 %) в Турочакском районе; «Осталось прежним» – 3 чел. (3,7) в Чойском районе, в Турочакском районе – 6 чел. (4,5 %).
На прогностический вопрос о будущем алтайского языка подавляющее большинство опрошенных ответили, что в ближайшие десятилетие он будет востребован во всех сферах.
В конце анкеты респондентам был задан открытый вопрос «Какие рекомендации Вы могли бы дать по развитию алтайского языка?». На данный вопрос самое большое количество ответов было связано с мнением о том, что в местных школах необходимо ввести учебный предмет по алтайскому языку, а также по родному языку КМН. Среди ответов были высказаны мысли о необходимости мотивировать детей к обучению родного языка через возрождение традиционной культуры, проведения национальных праздников, культурных мероприятий, проведения кружков в школе (вокальный, танцевальный). Прозвучали также мнения о создании мультфильмов на алтайском языке, о проведении открытых онлайн-уроков по алтайскому языку. Кроме того, наиболее остро респонденты ставили вопрос об отсутствии квалифицированных учителей алтайского языка в школах.



