Краткий отчет о реализации проекта «Мониторинг языковой ситуации в Республике Алтай» в 2023 г. (по итогам сбора социолингвистического материала в Усть-Коксинском районе Республики Алтай)

Ежегодно в НИИ алтаистики им. С.С. Суразакова реализуется проект «Мониторинг языковой ситуации в Республике Алтай» в рамках Поручения Президента РФ по итогам заседания Совета при президенте Российской Федерации по межнациональным отношениям и Совета при президенте Российской Федерации по русскому языку от 4 июля 2015 года № Пр-1310. В 2023 г. сбор анкетного и экспертного материала по проекту проводился в населенных пунктах МО «Усть-Коксинский район» Республики Алтай (далее – РА). В реализации данного проекта участвовали следующие сотрудники НИИ алтаистики им. С.С. Суразакова: рук. проекта, ученый секретарь Метреева Т.В., исполнители: мл. науч. сотр. Анчина С.В., архивариус Модорова А.П.


Маршрут полевых работ. Анкетирование проводилось в МО «Усть-Коксинский район» в населенных пунктах Тюнгур, Кучерла, Ак-Коба, Амур, Абай, Талда, Сугаш. Всего мониторингом было охвачено 7 сёл.

Количество респондентов и выборка. В 2023 г. в опросе приняли участие 179 респондентов, 6 экспертов.
Для репрезентативности исследования в опросе использовалась неслучайная квотная выборка. Учитывался пол и возраст респондентов. В исследуемом районе в социологическом опросе по изучению языковой ситуации приняли участие практически равное количество мужчин и женщин: 50,3% респондентов мужского пола и 49,7% респондентов женского пола. В Усть-Коксинском районе в опросе приняли участие 4 возрастные группы:
1) респонденты от 16 до 22 лет – соответствует возрасту обучающихся в образовательных учреждениях (школьники и студенты). Процент опрашиваемых этого возраста в исследуемом районе составил 14% от всех опрашиваемых возрастных групп. Данная возрастная группа по опыту предыдущих лет мониторинга в селах являлась наиболее труднодоступной. Кроме того такая ситуация сложилась из-за отсутствия школ с полным средним образованием (до 11 класса) в большинстве выбранных для проведения мониторинга языковой ситуации населенных пунктах, что значительно затруднило выявление респондентов данной возрастной категории. Так, с полным средним образованием были школы: МБОУ "Талдинская СОШ", МБОУ "Амурская СОШ", МБОУ "Сугашская СОШ", школы с 9 классами: МБОУ "Абайская ООШ", МБОУ "Тюнгурская ООШ" , школы с 4 классами: "Кучерлинская НОШ", в селе Ак-Коба отсутствуют школы вообще.
2) респонденты от 23 до 35 лет – соответствует возрасту создания семьи и росту социальных статусов (молодые семьи, специалисты). В ходе опроса в Усть-Коксинском районе данная возрастная категория составила 19,6% от общего числа респондентов. Данная возрастная группа является труднодоступной в небольших населенных пунктах по причине миграций в города или в районные центры из-за нехватки трудовых ресурсов или достойной заработной платы в небольших селах.
3) респонденты от 35 до 59 лет – соответствует зрелому возрасту (средний возраст: специалисты со стажем). Опыт проведения мониторинга предыдущих лет показывает, что данная категория наиболее доступная, поэтому в исследуемом районе данная возрастная группа составила большую часть из всех опрошенных Усть-Коксинского района, в опросе приняли 39,1% респондентов среднего возраста.
4) респонденты от 60 лет и старше – соответствует пожилому возрасту (пенсионеры). Данная категория тоже является вполне доступной в селах. В опросе приняли участие 27,4% респондентов самой старшей возрастной группы из опрошенных в Усть-Коксинском районе.
Для разработки инструментария сбора данных (анкеты), ввода, обработки данных и их анализа в ходе реализации проекта «Мониторинг языковой ситуации в Республике Алтай» в 2023 г. была использована программа Vortex.

 
Результаты исследования.
 Этническая идентичность. В Усть-Коксинском районе почти все опрошенные идентифицируют себя как алтайцы 93,9% (168 чел.), к русской национальности отнесли себя 1,7% опрошенных (3 чел.), небольшой процент идентифицируют себя как теленгит(ка) – 1,1 % (2 чел.); один человек относит себя к тубаларам, 1,7% (3 чел.) называют себя «метисами».
Языковая идентичность. В Усть-Коксинском районе родным языком называют алтайский язык – 78,6 % опрошенных (141 чел.); 17,9 % опрошенных (32 чел.) выбрали своим родным языком русский язык, 3,6% опрошенных (6 чел.) считают, что у них 2 родных языка – алтайский и русский.
Владение алтайским языком. В исследуемом районе у половины опрошенных (53,6%, 96 чел.) высокий уровень владения алтайским языком. 16,2% (29 чел.) «понимают общий смысл сказанного, но не говорят», 11,2% (20 чел.) опрошенных говорят с затруднениями, 10,6% опрошенных (19 чел.) «говорят, читают, но не пишут», 8,4% (15 чел.) опрошенных вообще не владеют алтайским языком.
Изучение алтайского языка. В анкете также был представлен блок вопросов по изучению алтайского языка в школе. Первый вопрос был посвящен общему вопросу касательно того, хотят ли респонденты, чтобы их дети владели родным языком.
В Усть-Коксинском районе почти все выразили согласие (95 %, 170 чел.); не желают, чтобы дети владели родным языком 1,7 % опрошенных (3 чел.); затруднившихся в ответе 6 человек, что составило почти 3,4% от опрошенных в исследуемом районе.
Респондентам был задан вопрос об изучении алтайского языка в школе детьми алтайской национальности: «Вы согласны с мнением о необходимости изучения алтайского языка в школе детьми алтайской национальности?». Почти все респонденты, принявшие участие в опросе, считают необходимым изучение алтайского языка в школе детьми алтайской национальности (98,9%, 177 чел.) В Усть-Коксинском районе 72,7% ответивших (128 чел.) считают, что изучение алтайского языка для детей алтайцев должно быть обязательным; 21,6% (38 чел.) считают, что изучение должно быть на добровольной основе, по выбору ученика или родителей; 5,7% (10 чел.) затруднились в ответе.
Также был задан следующий вопрос об обучении детей начальных классов на алтайском языке: «Вы согласны с мнением о необходимости преподавания общих предметов (математика, окружающий мир и т.д.) на алтайском языке в 1–4 классах?». Мнение респондентов о преподавании на алтайском языке разделилось: согласны на такую меру 36,3% опрошенных (65 чел.); 31,8% (57 чел.) не согласны; также не мал процент тех, кто затруднился ответить однозначно на этот вопрос, – 31,8% (57 чел.).
Будущее языка. В анкете был предложен вопрос поливариантного типа о будущем алтайского языка, респондентам предлагалось выбрать от одного и более ответов, поэтому сумма ответов превышает 100 % порог. В Усть-Коксинском районе больше половины опрошенных (65,9 %) жителей уверены в положительном будущем алтайского языка, они считают, что через 10 лет алтайский язык будет востребован во всех сферах: в госучреждениях, в СМИ, в учебных заведениях, в общественных местах, в общении с друзьями, в семье. Остальные ответы набрали небольшой процент голосов: «Только внутри семьи, в общении с друзьями» – 16,8% голосов; «Только на официальных, культурно-массовых мероприятиях» – 8,9%; «Только в учебных заведениях» – 6,1%; ответ «Не будет востребован ни в какой сфере» набрал 6,1%; затруднились в ответе 2,8% опрошенных. Таким образом, в ближайшем будущем алтайский язык, по мнению большинства, будет востребован во всех сферах.
Рекомендации. На вопрос: «Какие рекомендации Вы могли бы дать по развитию алтайского языка?» в Усть-Коксинском районе ответило 88,3% всех опрошенных (158 чел.). Все ответы респондентов можно поделить на несколько тематических разделов: семья, общество, языковая политика, культурно-массовые мероприятия, образовательные учреждения (детские сады, школы, вузы, училища), медиа-контент, СМК, текстовые материалы (книги, газеты, журналы).
Наиболее популярный ответ был связан с семьей, респонденты считают, что в первую очередь за передачу родного языка ребенку ответственность несут родители, рекомендуют постоянно практиковать дома, создавать языковую среду своим детям. Из интересных рекомендаций можно выделить рекомендацию о создании вечерних школ или уроков алтайского языка для взрослых, так как в некоторых селах уровень владения алтайским языком у жителей среднего возраста низкий, они испытывают затруднения в передаче родного языка своим детям. Такую инициативу можно организовать школьным учителям и клубным работникам совместно. Также респонденты отмечали, что каждый человек должен проявлять инициативу в использовании своего родного языка, для этого нужно больше читать на алтайском языке, изучать историю своего народа, традиции, религию, поддерживать близкие отношения с родственниками и т.д.
Также респонденты считают, что алтайскому языку нужно обучать в детских садах, в начальной школе. Второй по частоте упоминаемости ответ после семьи касался школы, а именно о необходимости преподавать алтайский в обязательном порядке; упрощении / улучшении программ, учитывая сложную языковую обстановку Усть-Коксинского района, много рекомендаций о необходимости сделать упор на разговорную речь; кроме того, многие респонденты жалуются на нехватку кадров, специалистов, учителей алтайского языка и литературы; проводить интересные кружки с алтайской тематикой. Также были рекомендации вводить в вузы, училища занятия по родному языку.
Наиболее популярный ответ относительно языковой политики касался нехватки проведения культурно-массовых мероприятий, связанных с национальными традиционными праздниками (родовые, религиозные и т.д.), рекомендуют проводить различные конкурсы (музыкальные, национального костюма, на знание алтайского языка, истории и т.д.), также респонденты предлагают проводить мероприятия на двух языках. Респонденты отмечали нехватку представленности как алтайского языка, так и людей алтайской национальности в администрациях разного уровня, что влияет на снижение статуса алтайского языка, считают, что необходимо на государственном уровне всячески поддерживать алтайский язык, культуру. Респонденты рекомендуют дублировать все информационные, топонимические вывески на двух государственных языках.
Опрошенные жители Усть-Коксинского района считают, что алтайских книг критически мало, и что нужно выпускать новые, переиздавать старые книжки. А также их беспокоит труднодоступность газет (“Алтайдыҥ Чолмоны”), книг, отмечают, что новые детские книжки продаются только в столице Республики Алтай, но не доходят до районов.
Много рекомендаций касалось относительно создания детских передач на ТВ, не только мультиков, но и обучающих, развивающих программ на алтайском языке; рекомендовали создавать и выпускать мультики на основе алтайских народных сказок, эпоса. Выделим креативную рекомендацию о создании школ-студий по анимации при образовательных учреждениях. Также были интересные предложения по созданию различных приложений на алтайском языке – разговорников, переводчиков, игр и т.д., и вообще возможность перевода языка системы мобильных телефонов на алтайский язык. Взрослая часть населения выражает недовольство по поводу отсутствия кабельного телевидения в с. Кучерла и Ак-Коба, в связи с чем у них нет доступа к передаче “Эл-Алтай”; а также предлагают разнообразить контент более интересными передачами; более смелое предложение – создать отдельный канал полностью на алтайском языке. Также часть респондентов надеется на большое количество выпуска алтайских фильмов, мультфильмов, песен.

По результатам проведенного исследования, а также с опорой на рекомендации респондентов, были сформулированы следующие рекомендации:
 
Организация работы по популяризации алтайского языка и активизации его в молодых семьях: проведение конкурсов, культурных мероприятий по алтайской тематике (Администрация сельского поселения, культработники сельского поселения).
 Разработка курсов по изучению алтайского языка для взрослого населения (ИПКППРО РА совместно с управлениями образования МО), организация занятий (Администрация сельского поселения, Совет отцов сельского поселения).
Организация доступности печатной периодической прессы, детской литературы на алтайском языке в Республике Алтай для удаленных сельских поселений Усть-Коксинского района. (Администрация Усть-Коксинского района).
Обеспечение доступности телевидения в с. Кучерла и с. Ак-Коба Усть-Коксинского района для просмотра передачи “Эл-Алтай” на алтайском языке (Администрация Усть-Коксинского района).
Создание приложений на алтайском языке – разговорников, переводчиков, игр для мобильных устройств (Минобр РА)

Руководитель проекта, ученый секретарь Т. В. Метреева
исполнитель проекта, архивариус А.П. Модорова

 

Уважаемый собеседник!

Настоящий опрос населения Республики Алтай проводится Научно-исследовательским институтом алтаистики им. С.С. Суразакова.

Просим Вас принять участие в опросе, посвященном актуальным проблемам языковой ситуации и языковой политики в Республике Алтай.

В ходе опроса мы попытаемся найти ответы на такие не простые вопросы: каков коммуникативный потенциал алтайского и русского языков, состояние языковой компетенции сельских жителей, отношение к языковой политике в регионе, что необходимо сделать, чтобы изменить языковую ситуацию к лучшему.

Опрос анонимный. Ваши ответы, как и ответы других людей, будут использованы только в обобщенном виде.
Пожалуйста, ознакомьтесь внимательно с вопросами и вариантами ответов. Выберите соответствующий вариант ответа и отметьте его. А также обращайте внимание на указания в вопросах.

Заранее благодарим Вас за сотрудничество!

Пройти опрос